Seirei Tsukai no Blade Dance - 02 [Sub Indonesia]


Restia is our goddess. (_ _) Ud selesai dr kemarin, ntah kok bisa baru di-post. :v
Lirik ED blm ada, jadi tidak dipasang. Mungkin akan ada di v2, dan OP sudah beres. :v

Para Pengguna Roh:
Penerjemah: Evansz
Pemeriksa: Kenji
Penata Rias: Krdj
Penyunting/Karaoke: Saito
Pengolah Video: Nezumikyun
Penyelaras Akhir: Nobuna-sama


[Cyber-Bahasa] Seirei Tsukai no Blade Dance - 02 [720p][93380ACF]
[[DDL]] | [[Mirror]]
[Cyber-Bahasa] Seirei Tsukai no Blade Dance - 02 [480p][F7F3E300]
[[DDL]] | [[Mirror]]

Perfect Day - Supercell Subtitle Indonesia [PV][Karaoke]


PV kali ini saya garap penuh dengan cinta *plak XD
berhubung momentnya sangat tepat dengan apa yang terjadi baru-baru ini di lingkungan "saya" yaitu (kelulusan SMA 2014)
Dengan waktu yang singkat sekitar 4-5 jam sebelum kembali ke jadwal sibuk

sama seperti dengan hal yang terkandung dari alur cerita video ini, yang menunjukkan bahwa terjadi perpisahan demi mengejar sebuah impian, jadi greget kalau denger lagunya wkwkwk

jadi inget kata-kata ini:

[jangan berjalan di depanku karena aku tak akan mengikutimu]
[jangan berjalan di belakangku karena aku tak akan menunggumu]
[tetapi berjalanlah sejalan denganku di sampingku, sebagai sahabatku]

Note [Contrails]:
Jika ada yang tanya kalimat contrails dalam terjemahan

Jejak kondensasi (bahasa Inggris: Contrail) atau jejak uap air adalah jejak uap air terkondensasi yang muncul dari sisa pembakaran mesin pesawat. Jejak kondensasi dapat terlihat dalam waktu beberapa detik atau menit, atau bahkan berjam-jam, bergantung pada kondisi atmosfer.


Alasan kenapa tidak saya terjemahkan Jakon (jejak kondensasi), karena kurang greget 
dan lebih gregetnya akun 4shared saya kena suspend -_-



Versi Yusub [http://youtu.be/ugweavmN_Tc]

Seirei Tsukai no Blade Dance - 01 [Sub Indonesia]


Proyek join dadakan empat jam yang lalu dengan Bahasa. :v
Semoga lancar ke depannya tanpa delay. lol
Untuk DAL & SYD* nyangkut di saya, kalau yg lainnya ....
Bukan di saya. :>

Para Pengguna Roh:
Penerjemah: Evansz
Pemeriksa: Kenji
Penata Rias: Krdj
Penyunting/Karaoke: Saito
Pengolah Video: Nezumikyun
Penyelaras Akhir: Nobuna-sama


[Cyber-Bahasa] Seirei Tsukai no Blade Dance - 01 [720p][15307BF1]
[[DDL]] | [[Mirror]] [[Patch v2]]
[Cyber-Bahasa] Seirei Tsukai no Blade Dance - 01 [480p][DA6B3E80]
[[DDL]] | [[Mirror]] [[Patch v2]]

Takarir v2:
[[Download]]

-Patch memakai xDelta, silakan download di sini.

Bokura wa Minna Kawaisou - 12 [Tamat] [Sub Indonesia]


Episode pamungkas anime-nya Kak Kawai.
Terima kasih atas kesetiaan kalian menemani kami nganuin anime ini.
Proyek musim depan? Apa, ya? Kasih tahu enggak, ya?
Enggak perlu batch, 'kan? ε=ε=ε= ヽ( >∀<)ノ

Staf yang mengerjakan:
Penerjemah: Fizhbone24
Penyunting: Saito
Pengolah Video: Irfan
Pengedar: Zen/Irfan


[Cybersubs] Bokura wa Minna Kawaisou - 12 [720p][7E91A195]
[[DDL]] | [[Mirror]]
[Cybersubs] Bokura wa Minna Kawaisou - 12 [480p][90652A3C]

Bokura wa Minna Kawaisou - 11 [Sub Indonesia]


Satu episode lagi menuju tamat.
Tidak terasa. .__.

Para Relawan:
Penerjemah: Fizhbone24
Penyunting: Saito
Pengolah Video: Irfan
Pengedar: Zen & Irfan


[Cybersubs] Bokura wa Minna Kawaisou - 11 [720p][A5980220]
[[DDL]] | [[Mirror]]
[Cybersubs] Bokura wa Minna Kawaisou - 11 [480p][ADE28078]
[[DDL]] | [[Mirror]]

【Hatsune Miku】 Venus di Ujung Jari / Mohaku | LIVE at JCC, May 28, 2014 【OFFICAL】【Karaoke】


Buat kemarin yang tidak hadir di miku expo di JCC, 28, Mei, 2014 (sebenarnya saya juga pffft)
Terimakasih kepada unggahan video dari chanel lonteloid
http://www.youtube.com/channel/UCGBK35u6ttW_0hAkEPoC_QQ
sekalian saja saya beri karaoke agar lebih menarik *mungkin
langsung download saja!

NB: untuk yang bermasalah dengan karaoke effect, saya sarankan download yang Hardsub!



Although We Couldn't Come to Miku Expo, We Still Love Miku!


No Game No Life - 04 [Sub Indonesia]


Silakan (lagi). :3
(Hiraukan kualitas gambar jepretan, yang di tautan di bawah bukan yg ini, kok.)

Para Relawan:
Penerjemah: Kyril
Pemeriksa Terjemahan: Evansz
Penata Rias/Karaoke: Leo
Pengolah Video/Pengedar: Leo & Irfan

[Jalsub-Cyber] No Game No Life - 04 [720p][D016376C]
[[DDL]] | [[Mirror]]
[Jalsub-Cyber] No Game No Life - 04 [480p][17530FD9]
[[DDL]] | [[Mirror]]

No Game No Life - 03 [Sub Indonesia]


Saya cuma mau bilang, "Silakan."
(Hiraukan kualitas gambar jepretan, yang di tautan di bawah bukan yg ini, kok.)

Para Relawan:
Penerjemah: Kyril
Pemeriksa Terjemahan: Evansz
Penata Rias/Karaoke: Leo
Pengolah Video/Pengedar: Leo & Irfan

[Jalsub-Cyber] No Game No Life - 03 [720p][9D170824]
[[DDL]] | [[Mirror]]
[Jalsub-Cyber] No Game No Life - 03 [480p][1E273BE2]
[[DDL]] | [[Mirror]]

No Game No Life - 02 [Sub Indonesia]


Delay dewa?
Enggak apa-apa. Yang penting ikhlas. :v

Para Relawan:
Penerjemah: Kyril
Pemeriksa Terjemahan: Evansz
Penyunting: Fizhbone24
Penata Rias/Karaoke: Leo
Pengolah Video/Pengedar: Leo & Irfan

[Jalsub-Cyber] No Game No Life - 02 [720p][B8E8D603]
[[DDL]] | [[Mirror]]
[Jalsub-Cyber] No Game No Life - 02 [480p][198FFB51]
[[DDL]] | [[Mirror]]

Bokura wa Minna Kawaisou - 10 [Sub Indonesia]


Kak Kawai marah saking delay-nya. lol
Episode 11 akan segera menyusul. :v

Para Relawan:
Penerjemah: Fizhbone24
Penyunting: Saito
Pengolah Video: Irfan
Pengedar: Zen & Irfan


[Cybersubs] Bokura wa Minna Kawaisou - 10 [720p][0F0324AA]
[[DDL]] | [[Mirror]]
[Cybersubs] Bokura wa Minna Kawaisou - 10 [480p][8EAD6685]
[[DDL]] | [[Mirror]]

- Copyright © 2013 Cybersubs - Hataraku Maou-sama! - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan and Edited by Isseisan and Fizhbone24 -